Диалог "Аренда автомобиля" (Ein Auto mieten)
Выбор автомобиля
Guten Tag, ich interessiere mich für die Anmietung eines Autos für meinen kommenden Urlaub. Können Sie mir die verfügbaren Optionen zeigen?
Добрый день, меня интересует аренда автомобиля для предстоящего отпуска. Можете показать мне доступные варианты?
Natürlich! Für einen Urlaub empfehlen wir oft einen SUV für Komfort und Platz oder vielleicht ein Kabriolett, wenn Sie das schöne Wetter genießen möchten. Wie lange planen Sie, das Auto zu mieten?
Конечно! Для отпуска мы часто рекомендуем внедорожник для комфорта и пространства или, возможно, кабриолет, если вы хотите насладиться хорошей погодой. На какой срок вы планируете арендовать автомобиль?
Ich denke über zwei Wochen nach. Was wäre der Preis für einen SUV und welche Versicherungsoptionen bieten Sie an?
Я думаю о двух неделях. Какова будет цена за внедорожник и какие варианты страховки вы предлагаете?
Für zwei Wochen würde der SUV 700 Euro kosten. Wir bieten verschiedene Versicherungsoptionen an, einschließlich Teilkasko und Vollkasko. Die Vollkasko würde zusätzlich 10 Euro pro Tag kosten.
За две недели аренда внедорожника обойдется в 700 евро. Мы предлагаем различные варианты страхования, включая страхование от частичного и полного ущерба. Полное страхование будет стоить дополнительно 10 евро в день.
Das klingt vernünftig. Gibt es eine Möglichkeit, das Auto am Flughafen abzuholen und es in einer anderen Stadt zurückzugeben?
Это звучит разумно. Есть ли возможность забрать автомобиль в аэропорту и вернуть его в другом городе?
Ja, wir bieten Einwegmieten an. Es gibt eine zusätzliche Gebühr für die Rückgabe in einer anderen Stadt, die abhängig von der Entfernung variiert. Für die von Ihnen genannten Orte würde das eine Gebühr von 150 Euro sein.
Да, мы предлагаем аренду с односторонним маршрутом. За возврат в другом городе взимается дополнительная плата, которая зависит от расстояния. Для упомянутых вами мест это будет стоить 150 евро.
Können Sie mir mehr über die Ausstattung des SUV erzählen? Welche zusätzlichen Funktionen sind enthalten?
Не могли бы вы рассказать мне больше о комплектации внедорожника? Какие дополнительные функции включены?
Der SUV ist voll ausgestattet mit Klimaanlage, Navigationssystem, automatischer Schaltung und einem vollständigen Sicherheitspaket. Zusätzlich können Sie auch Kindersitze oder GPS als Extra buchen.
Внедорожник полностью укомплектован кондиционером, навигационной системой, автоматической коробкой передач и полным пакетом безопасности. Кроме того, вы можете дополнительно заказать детское кресло или GPS.
Ich benötige definitiv ein GPS. Können wir das in den Vertrag aufnehmen, und wie hoch sind die Kosten dafür?
Мне определенно нужен GPS. Можем ли мы включить это в договор, и сколько это будет стоить?
Natürlich, das GPS kostet zusätzlich 5 Euro pro Tag. Ich werde das zu Ihrem Vertrag hinzufügen. Möchten Sie auch eine zusätzliche Versicherung abschließen?
Конечно, GPS стоит дополнительно 5 евро в день. Я добавлю это к вашему договору. Хотели бы вы также оформить дополнительную страховку?
Ja, bitte fügen Sie die Vollkaskoversicherung hinzu. Das gibt mir mehr Sicherheit auf meiner Reise.
Да, пожалуйста, добавьте полное страхование. Это даст мне больше уверенности в поездке.
Alles klar, ich habe die Vollkaskoversicherung und das GPS zu Ihrem Mietvertrag hinzugefügt. Sie erhalten kurz eine E-Mail mit allen Vertragsdetails zur Bestätigung.
Хорошо, я добавил полное страхование и GPS к вашему договору аренды. Вы скоро получите электронное письмо со всеми деталями договора для подтверждения.
Perfekt, ich freue mich auf die Reise. Vielen Dank für Ihre Hilfe und die schnelle Bearbeitung.
Отлично, я с нетерпением жду поездки. Спасибо за вашу помощь и быструю обработку.
Gern geschehen! Wir wünschen Ihnen eine sichere und angenehme Fahrt. Wenn Sie noch Fragen haben, stehen wir Ihnen jederzeit zur Verfügung.
Пожалуйста! Желаем вам безопасной и приятной поездки. Если у вас возникнут вопросы, мы всегда к вашим услугам.
Danke, ich werde mich melden, falls ich weitere Informationen benötige.
Спасибо, я свяжусь, если мне понадобится дополнительная информация.
Bitte tun Sie das. Einen schönen Tag noch und bis bald!
Пожалуйста, делайте это. Хорошего дня и до скорой встречи!
Auf Wiedersehen und danke nochmals für alles.
До свидания и еще раз спасибо за все.
Договор аренды
Guten Tag, ich interessiere mich für die Anmietung eines Autos. Können wir die Bedingungen des Mietvertrags besprechen?
Добрый день, я хотел бы арендовать автомобиль. Можем ли мы обсудить условия договора аренды?
Natürlich, gerne. Unsere Standardmietdauer beträgt mindestens drei Tage. Die Preise variieren je nach Modell und Mietdauer. Welches Modell interessiert Sie?
Конечно, с удовольствием. Наш стандартный срок аренды составляет минимум три дня. Цены зависят от модели и срока аренды. Какая модель вас интересует?
Ich würde gerne einen SUV mieten. Können Sie mir mehr über die Versicherungsoptionen erzählen, die Sie anbieten?
Я бы хотел арендовать внедорожник. Не могли бы вы рассказать мне больше о страховых вариантах, которые вы предлагаете?
Wir bieten sowohl Teilkasko- als auch Vollkaskoversicherung an. Die Vollkaskoversicherung deckt alle Schäden ab, einschließlich Diebstahl und Vandalismus, mit einer Selbstbeteiligung von 500 Euro.
Мы предлагаем как страхование от частичного, так и полного ущерба. Полное страхование покрывает все виды ущерба, включая кражу и вандализм, с франшизой в 500 евро.
Das klingt gut. Wie steht es mit der Kilometerbegrenzung? Gibt es zusätzliche Gebühren, wenn ich diese überschreite?
Это звучит хорошо. Как насчет ограничения по километражу? Есть ли дополнительные платежи, если я превышу его?
Unsere Tarife beinhalten 300 Kilometer pro Tag. Jeder zusätzliche Kilometer kostet 0,20 Euro. Wir können jedoch auch ein Paket ohne Kilometerbegrenzung anbieten, das etwas teurer ist.
Наши тарифы включают 300 километров в день. Каждый дополнительный километр стоит 0,20 евро. Однако мы можем предложить пакет без ограничения километража, который будет стоить немного дороже.
Ich werde das Paket ohne Kilometerbegrenzung nehmen. Wie hoch ist die Kaution, und wann wird sie zurückerstattet?
Я возьму пакет без ограничения километража. Каков размер залога и когда он будет возвращен?
Die Kaution beträgt 800 Euro. Sie wird innerhalb von sieben Tagen nach der Rückgabe des Autos zurückerstattet, vorausgesetzt, es gibt keine Schäden oder zusätzlichen Gebühren.
Залог составляет 800 евро. Он будет возвращен в течение семи дней после возврата автомобиля, при условии, что не будет обнаружено повреждений или дополнительных сборов.
Vielen Dank für die Informationen. Können wir den Vertrag jetzt aufsetzen? Ich möchte sicherstellen, dass alles geregelt ist, bevor ich das Fahrzeug abhole.
Спасибо за информацию. Можем ли мы оформить договор сейчас? Я хочу убедиться, что все утрясено, прежде чем я заберу автомобиль.
Natürlich, ich bereite die Unterlagen vor. Bitte haben Sie einen Moment Geduld, ich drucke den Vertrag aus und dann können Sie ihn durchsehen und unterschreiben.
Конечно, я подготовлю документы. Пожалуйста, подождите немного, я распечатаю договор, и вы сможете его просмотреть и подписать.
Ich werde darauf warten. Ist es möglich, eine digitale Kopie des Vertrags per E-Mail zu erhalten?
Я подожду. Возможно ли получить цифровую копию договора по электронной почте?
Ja, das ist kein Problem. Ich sende Ihnen eine Kopie per E-Mail zu, sobald Sie den Vertrag unterschrieben haben. Haben Sie noch weitere Fragen?
Да, это не проблема. Я отправлю вам копию по электронной почте, как только вы подпишете договор. У вас есть еще вопросы?
Nein, das wäre alles. Ich freue mich darauf, das Auto zu nutzen.
Нет, это все. Я с нетерпением жду, когда смогу воспользоваться автомобилем.
Особенности вождения
Hallo, ich habe gerade einen Wagen gemietet und hätte einige Fragen zu den Verkehrsregeln hier. Ist ein internationaler Führerschein erforderlich?
Здравствуйте, я только что арендовал машину и у меня есть несколько вопросов по правилам дорожного движения здесь. Необходим ли международный водительский?
Guten Tag! In der Regel erkennen wir nationale Führerscheine aus vielen Ländern an, aber ein internationaler Führerschein wird empfohlen, besonders wenn Ihr Führerschein nicht in lateinischer Schrift ausgestellt ist.
Добрый день! Как правило, мы признаем национальные водительские удостоверения из многих стран, но рекомендуется международный водительский, особенно если ваш водительский не на латинице.
Verstehe, ich werde das berücksichtigen. Können Sie mir sagen, wie hoch die Strafen für Geschwindigkeitsüberschreitungen sind?
Понял, учту это. Не могли бы вы сказать, каковы штрафы за превышение скорости?
Die Strafen können je nach Region variieren, aber üblicherweise beginnen sie bei etwa 40 Euro und können bei schweren Überschreitungen deutlich höher sein. Es ist sehr wichtig, die ausgeschilderten Geschwindigkeitsbegrenzungen zu beachten.
Штрафы могут варьироваться в зависимости от региона, но обычно начинаются от 40 евро и могут быть значительно выше при серьезных нарушениях. Очень важно соблюдать указанные ограничения скорости.
Gibt es spezielle Parkregeln, die ich kennen sollte?
Есть ли специальные правила парковки, о которых мне следует знать?
Ja, in den meisten Städten müssen Sie für das Parken auf öffentlichen Straßen bezahlen. Die Tarife und Zeiten sind normalerweise auf Parkautomaten angegeben. Unbefugtes Parken kann zu Bußgeldern führen.
Да, в большинстве городов за парковку на общественных дорогах нужно платить. Тарифы и время обычно указаны на парковочных автоматах. Несанкционированная парковка может привести к штрафам.
Was sollte ich im Falle eines Unfalls tun?
Что мне делать в случае аварии?
Im Falle eines Unfalls ist es wichtig, sofort die Polizei und unsere Hotline zu informieren. Machen Sie Fotos von der Unfallstelle und tauschen Sie Informationen mit anderen beteiligten Fahrern aus, aber übernehmen Sie keine Schuld.
В случае аварии важно немедленно сообщить в полицию и на нашу горячую линию. Сделайте фотографии места происшествия и обменяйтесь информацией с другими участниками, но не признавайте вину.
Verstanden, ich werde sicherstellen, dass ich alle Richtlinien befolge. Gibt es irgendwelche Besonderheiten beim Fahren hier, die ich beachten sollte?
Понял, я удостоверюсь, что буду следовать всем правилам. Есть ли какие-то особенности вождения здесь, на которые мне следует обратить внимание?
In dieser Region sollten Sie besonders auf Kreisverkehre achten, da sie häufig sind und spezielle Vorfahrtsregeln haben. Außerdem ist es ratsam, immer einen Sicherheitsgurt zu tragen und das Navigationsgerät zu verwenden, um Verkehrsbeschränkungen zu beachten.
В этом регионе следует особое внимание уделить круговым движениям, так как они здесь часты и имеют специальные правила преимущественного проезда. Также рекомендуется всегда пристегиваться ремнем безопасности и использовать навигационное устройство для соблюдения ограничений движения.
Vielen Dank für diese wertvollen Informationen. Wie kann ich das Navigationsgerät mieten?
Спасибо за эту ценную информацию. Как я могу арендовать навигационное устройство?
Das Navigationsgerät können Sie für zusätzlich 8 Euro pro Tag zu Ihrer Buchung hinzufügen. Es wird Ihnen helfen, sich zurechtzufinden und die aktuelle Verkehrssituation zu überwachen.
Навигационное устройство вы можете добавить к своему бронированию за дополнительные 8 евро в день. Это поможет вам ориентироваться и отслеживать текущую дорожную ситуацию.
Bitte fügen Sie es hinzu. Das wird sicherlich nützlich sein. Kann ich auch internationale Anrufe von meinem Mietwagen aus tätigen?
Пожалуйста, добавьте его. Это определенно будет полезно. Могу ли я совершать международные звонки из моего арендованного автомобиля?
Unsere Autos sind normalerweise nicht mit dieser Funktion ausgestattet. Wir empfehlen, ein internationales Mobiltelefon oder eine SIM-Karte zu verwenden, die Sie während Ihrer Reise für Anrufe nutzen können.
Наши автомобили обычно не оснащены такой функцией. Мы рекомендуем использовать международный мобильный телефон или SIM-карту, которую вы можете использовать для звонков во время поездки.
Vielen Dank für all Ihre Hilfe. Ich freue mich darauf, das Auto zu nutzen und die Gegend zu erkunden.
Спасибо за всю вашу помощь. Я с нетерпением жду, когда смогу воспользоваться автомобилем и исследовать окрестности.
Проблемы
Guten Tag, ich habe ein Problem mit dem gemieteten Auto. Es will nicht starten. Was soll ich tun?
Добрый день, у меня проблема с арендованным автомобилем. Он не заводится. Что мне делать?
Guten Tag! Es tut mir leid zu hören, dass Sie Probleme haben. Haben Sie bereits versucht, den Motor neu zu starten? Manchmal kann es helfen.
Добрый день! Мне жаль слышать, что у вас возникли проблемы. Вы уже пытались перезапустить двигатель? Иногда это может помочь.
Ja, ich habe es mehrmals versucht, aber es funktioniert immer noch nicht. Soll ich den Abschleppdienst rufen?
Да, я пытался несколько раз, но это все равно не работает. Мне вызвать эвакуатор?
Bitte rufen Sie noch nicht den Abschleppdienst. Ich sende Ihnen einen Techniker, der sich das Problem anschauen wird. Wo befinden Sie sich genau?
Пожалуйста, не вызывайте пока эвакуатор. Я пошлю к вам техника, который посмотрит, в чем проблема. Где вы находитесь?
Ich bin auf einem Parkplatz nahe der Innenstadt. Soll ich Ihnen die genaue Adresse per SMS senden?
Я на парковке рядом с центром города. Мне отправить вам точный адрес по SMS?
Ja, bitte senden Sie mir die Adresse. Ich informiere den Techniker, damit er so schnell wie möglich zu Ihnen kommt.
Да, пожалуйста, отправьте адрес. Я проинформирую техника, чтобы он как можно скорее прибыл к вам.
Verstanden, ich sende es jetzt. Wie lange wird es etwa dauern, bis der Techniker hier ist?
Понял, отправляю сейчас. Сколько примерно времени займет приезд техника?
Der Techniker sollte innerhalb von etwa 30 bis 45 Minuten bei Ihnen sein. Bitte bleiben Sie beim Fahrzeug, bis er eintrifft.
Техник должен быть у вас в течение примерно 30-45 минут. Пожалуйста, оставайтесь у автомобиля, пока он не приедет.
Ich werde warten. Was passiert, wenn das Auto nicht vor Ort repariert werden kann?
Я буду ждать. Что будет, если автомобиль не удастся починить на месте?
Wenn das Auto nicht sofort repariert werden kann, werden wir Ihnen ein Ersatzfahrzeug zur Verfügung stellen und das defekte Fahrzeug abschleppen. Alle Kosten werden von uns übernommen, solange das Problem nicht durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurde.
Если автомобиль не удастся починить сразу, мы предоставим вам запасной автомобиль и эвакуируем неисправный. Все расходы мы возьмем на себя, если только проблема не была вызвана неправильным использованием.
Das beruhigt mich. Ich hoffe, es lässt sich schnell lösen. Danke für Ihre schnelle Reaktion.
Это успокаивает. Надеюсь, проблему удастся быстро решить. Спасибо за быстрый ответ.
Wir tun unser Bestes, um solche Vorfälle schnell zu lösen. Danke, dass Sie so verständnisvoll sind. Zögern Sie nicht, uns bei weiteren Fragen oder Problemen zu kontaktieren.
Мы делаем все возможное, чтобы быстро решать подобные инциденты. Спасибо за ваше понимание. Не стесняйтесь обращаться к нам с дополнительными вопросами или проблемами.
Ich werde das im Hinterkopf behalten. Hoffentlich sind weitere Probleme nicht zu erwarten.
Я буду это помнить. Надеюсь, дальнейшие проблемы не ожидаются.
Wir hoffen auch darauf. Sollte doch etwas passieren, sind wir rund um die Uhr für Sie da. Gute Fahrt und passen Sie auf sich auf.
Мы тоже на это надеемся. Если что-то случится, мы к вашим услугам круглосуточно. Хорошей дороги и берегите себя.
Danke, das werde ich. Auf Wiedersehen.
Спасибо, так и сделаю. До свидания.
Возврат автомобиля
Guten Morgen, ich komme, um das Auto zurückzugeben. An welchem Standort soll ich das Fahrzeug abstellen?
Доброе утро, я пришел вернуть автомобиль. Где мне следует его оставить?
Guten Morgen! Bitte stellen Sie das Auto auf dem gekennzeichneten Parkplatz für Rückgaben ab. Ich werde dort mit Ihnen den Zustand des Fahrzeugs überprüfen.
Доброе утро! Пожалуйста, поставьте автомобиль на специально отмеченной парковке для возвратов. Я пройдусь с вами по состоянию автомобиля.
Das Auto ist geparkt. Können Sie mir sagen, worauf Sie bei der Endkontrolle besonders achten werden?
Автомобиль припаркован. Не могли бы вы сказать, на что вы особенно обратите внимание при окончательном осмотре?
Wir überprüfen hauptsächlich den Kraftstoffstand, ob Schäden am Fahrzeug vorhanden sind, und den allgemeinen Sauberkeitszustand. Haben Sie das Auto gereinigt, bevor Sie es zurückgebracht haben?
Мы в основном проверяем уровень топлива, наличие повреждений на автомобиле и общее состояние чистоты. Вы убрали автомобиль, прежде чем вернуть его?
Ja, das Auto wurde innen und außen gereinigt. Ich habe auch getankt, sodass der Kraftstoffstand wie bei der Abholung ist.
Да, автомобиль был очищен изнутри и снаружи. Я также заправил его, так что уровень топлива такой же, как при получении.
Ausgezeichnet, das erleichtert den Prozess. Ich werde jetzt eine kurze Inspektion durchführen. Bitte warten Sie einen Moment.
Отлично, это облегчает процесс. Я сейчас проведу краткий осмотр. Пожалуйста, подождите минутку.
Natürlich, nehmen Sie sich die Zeit, die Sie brauchen. Gibt es normalerweise Gebühren, wenn Schäden gefunden werden?
Конечно, не спешите. Обычно взимаются ли какие-либо платежи, если найдены повреждения?
Ja, wenn Schäden festgestellt werden, die nicht durch die Versicherung abgedeckt sind, müssen diese vom Mieter getragen werden. Ich sehe jedoch, dass Ihr Fahrzeug in einwandfreiem Zustand ist.
Да, если обнаружены повреждения, которые не покрыты страховкой, их должен оплатить арендатор. Однако я вижу, что ваш автомобиль в идеальном состоянии.
Das ist eine Erleichterung zu hören. Können Sie bestätigen, dass keine zusätzlichen Gebühren anfallen?
Приятно это слышать. Можете подтвердить, что дополнительные платежи не взимаются?
Ich kann bestätigen, dass keine zusätzlichen Gebühren anfallen. Hier ist Ihre Rückgabebestätigung. Bitte überprüfen Sie alle Details, bevor Sie unterschreiben.
Я могу подтвердить, что дополнительные платежи не взимаются. Вот ваше подтверждение возврата. Пожалуйста, проверьте все детали, прежде чем подписывать.
Alles sieht gut aus. Hier ist meine Unterschrift. Kann ich eine Kopie der Rückgabebestätigung erhalten?
Все выглядит хорошо. Вот моя подпись. Могу ли я получить копию подтверждения возврата?
Natürlich, ich werde Ihnen sofort eine Kopie ausdrucken. Möchten Sie sie auch per E-Mail erhalten?
Конечно, я сейчас же распечатаю вам копию. Хотели бы вы также получить ее по электронной почте?
Ja, bitte senden Sie sie auch an meine E-Mail. Vielen Dank für Ihre Hilfe und den reibungslosen Service.
Да, пожалуйста, отправьте ее также на мою электронную почту. Спасибо за вашу помощь и безупречное обслуживание.
Es war mir ein Vergnügen, Ihnen zu dienen. Wenn Sie in Zukunft wieder ein Auto mieten müssen, würden wir uns freuen, Sie erneut als Kunden begrüßen zu dürfen. Gute Weiterreise!
Было приятно вам помогать. Если в будущем вам снова понадобится арендовать автомобиль, мы будем рады видеть вас снова в числе наших клиентов. Счастливого пути!
Vielen Dank, ich werde sicherlich wieder bei Ihnen mieten. Auf Wiedersehen.
Спасибо, я обязательно воспользуюсь вашими услугами снова. До свидания.
Auf Wiedersehen und vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir sehen uns beim nächsten Mal!
До свидания и большое спасибо за ваше доверие. Увидимся в следующий раз!