Часть Аудирование (Hören) экзамена А1 — подробный разбор

Общие сведения

Как мы уже сказали, Аудирование включает в себя три задания, всего во время этой части экзамена предстоит ответить на 15 вопросов.

Аудиозапись начинается с краткого объяснения заданий части аудирование. Будет сказано, что нужно выбирать правильный ответ, отмечая крестиком, и затем не забыть перенести ответы в бланк ответов (Antwortbogen). Не нужно суетиться и волноваться, пока идет вводная часть, нужно только внимательно слушать, когда начнется сам экзамен.

Часть 1

Первая часть аудирования содержит 6 вопросов. Задание состоит в том, что нужно выбрать правильный ответ на вопрос к диалогу. Предлагается три варианта ответа, которые содержат подсказку для понимания в виде иллюстрации. При этом каждый диалог прослушивается дважды. Задание начинается с примера, который также будет проигран дважды. Во время его прослушивания ничего делать не нужно, только внимательно слушать. Например:

Задание с сайта Гёте Института:

Welche Zimmernummer hat Herr Schneider?

Zimmernummer_01
Zimmernummer_02
Zimmernummer_03

Задание переводится так: «Какой номер кабинета у господина Шнайдера».

Вы услышите следующий диалог:

Frau: Ach, Verzeihung, wo finde ich Herrn Schneider vom Betriebsrat?
Mann: Schneider. Warten Sie mal. Ich glaube, der ist in Zimmer Nummer 254. Ja, stimmt. Zimmer 254. Das ist im zweiten Stock. Da können Sie den Aufzug hier nehmen.
Frau: Zweiter Stock, Zimmer 254. Okay, vielen Dank.

Перевод:

Женщина: Ах, извините, где я смогу найти господина Шнайдера из профсоюза?
Мужчина: Шнайдер. Секундочку. Я полагаю, он в офисе номер 254. Да, верно. Офис 254. Это на втором этаже. Вы можете поехать на лифте.
Женщина: Второй этаж, офис 254. Хорошо, большое спасибо.

Или еще пример (из той же книги):

Was isst die Frau im Restaurant?

Pommes
Fish
Wurst

Задание переводится так: «Что кушает женщина в ресторане?».

Вы услышите следующий диалог:

Kellner: Was wünschen Sie bitte?
Gast: Ich hätte gern die Salatplatte und ein …
Kellner: Entschuldigung, die Salatplatte ist leder aus, aber die Bratwurst kann ich Ihnen empfehlen … ganz frisch heute.
Gast: Nein danke … ich esse kein Fleisch. Gibt es etwas ohne Fleisch?
Kellner: Ja .. nicht mehr viel: Fisch oder … Pommes.
Gast: Fisch … hm … Tja, dann wohl die Pommes.

Перевод:

Официант: Что Вы желаете?
Гость: Я хотела бы салат и …
Официант: Извините, салат к сожалению закончился, но я могу порекомендовать Вам братвурст … очень свежие сегодня.
Гость: Нет, спасибо … Я не ем мясо. Есть что-то без мяса?
Официант: Ну да .. больше не так уж много: Рыба или … Картошка фри.
Гость: Рыба … хм … Что ж, тогда пожалуй картошку фри.

Как выполнять:

Внимательно читаем и понимаем (переводим) вопрос! Нужно очень хорошо понять, что от нас хотят. Не выдумывать и не додумывать.

Далее. В диалоге много чего говорят. Нужно сконцентрироваться на ВОПРОСЕ. Услышать ответ именно на вопрос.

В чем сложность и как с ней справиться:

Сложность заключается в том, что ВСЕ ТРИ варианта ответа проговариваются в диалоге. Вы можете ошибиться, услышав один из них и отметив его. Или запутаться, услышав два или все три.

Поэтому слушать нужно очень внимательно и постараться понять, почему другие два ответа, хотя и были озвучены в диалоге, не являются правильными. Для этого не нужно понимать сто процентов сказанных слов, важно улавливать знакомые слова, которые выражают отрицание, например, kein, nicht, aber … И в целом, при выполнении этого задания следует концентрироваться на знакомых словах, научиться не тратить время и не отвлекаться на вспоминание незнакомого слова в то время, пока диалог идет дальше.

Облегчает данную задачу то, что диалог будет проигрываться два раза. Если что-то было не понято при первом прослушивании, есть возможность услышать ответ при повторном прослушивании.

Часть 2

Вторая часть аудирования содержит 4 вопроса. Задание состоит в том, что нужно отметить «верно» или «не верно» высказывание, относящееся к объявлению в общественном месте. Аудиозапись для каждого вопроса проигрывается один раз. Данная часть начинается также с примера, во время прослушивания которого, ничего делать не нужно, только слушать. Например:

Die Reisende soll zur Information in Halle C kommen.

Задание переводится так: «Путешествующий должен подойти к стойке информации в зале С». Нужно выбрать «Правильно» (Richtig) или «Не правильно» (Falsch).

Вы услышите следующее объявление:

Frau Katrin Gundlach, angekommen aus Budapest, wird zum Informationsschalter in der Ankunftshalle C gebeten. Frau Gundlach bitte zum Informationsschalter in der Ankunftshalle C.

Перевод:

Госпожа Катрин Гундлах, прибывшая из Будапешта, приглашается в зал прибытия С. Госпожа Гундлах, пройдите, пожалуйста, к стойке информации в зале прибытия С.

Еще один пример:

Die Kunden sollen die Weihnachtsfeier besuchen.

Задание переводится так: «Клиенты должны посетить рождественский праздник».

Вы услышите следующее объявление:

Liebe Kunden, zu Weihnachten bieten wir Ihnen Superpreise an … z.B. erstklassiger italienischer Weißwein für 12 Euro 78 die Flasche oder exklusiver argentinischer Rotwein für 9 Euro 68. Besuchen Sie uns im 3. Stock. Frohe Weihnachten.

Перевод:

Дорогие посетители, к Рождеству мы предлагаем Вам супер цены … например, первоклассное итальянское вино за 12 Евро 78 за одну бутылку или эксклюзивное аргентинское красное вино за 9 евро 68. Посетите нас на 3 этаже. Счастливого рождества.

Как выполнять:

Опять же: Внимательно читаем вопрос! Нужно очень хорошо понять, что от нас хотят. Не выдумывать и не додумывать. Например, во втором из приведенных примеров очень важно слово «должны» (sollen). Если не обратить внимание на это слово, то можно ответить «верно» так как речь как раз таки идет о Рождестве. Однако в объявлении не слова не сказано о том, что посетители «должны» пойти на праздник. Поэтому данное предложение является не верным.

В данном задании в объявлениях озвучивается много разной информации. Необходимо сконцентрироваться на ВОПРОСЕ. Вся прочая сказанная информация вообще не имеет значение.

Учитесь онлайн в группе
до 6 человек
350 р./час
Подробнее

В чем сложность и как с ней справиться:

Сложность заключается в том, что речь в объявлении идет о том, о чем и составлен вопрос: во втором примере говорят о рождестве. И вопрос был о рождестве. Но суть вопроса в другом: должны ли клиенты посетить праздник.

Вторая сложность заключается в обилии прочей информации, которая отвлекает: в первом примере говорится о Фрау, прибывшей из Будапешта. Во втором примере называются цены на вино. Вся эта информация нас вообще не интересует, а только мешает. Нам кажется, что мы понимаем, о чем идет речь и забываем, о чем нас вообще спрашивают. Нужно научиться концентрироваться именно на вопросе, а не на всем объявлении и услышать ответ на него, не обращая внимания на прочую информацию.

Еще одной сложностью, несомненно, является то, что каждое задание проигрывается лишь один раз. И за то короткое время (примерно 15 секунд), которое дается после задания, нужно успеть ответить на данный вопрос и прочитать и понять следующий вопрос. Чтобы справиться с этой задачей, рекомендуется использовать свободное время, оставшееся от выполнения первой части аудирования, на прочтение заданий второй части. На рабочих листах можно (и нужно!) подчеркивать ключевые слова и делать пометки. Это поможет быстрее ориентироваться и справиться с данными заданиями.

В некоторых объявлениях искомая информация повторяется дважды. И хотя аудиозапись звучит один раз, ответ проговаривается дважды (как в первом примере). Это можно учитывать, но сильно не надеяться на это, так как это не всегда так: в некоторых случаях информация звучит лишь один раз или вообще не звучит прямой формулировкой и нужно догадаться о правильном ответе из всего сказанного (как во втором примере).

Еще одной сложностью, присущей всем объявлениям в общественных местах, является «плохое качество» озвучиваемого. Ситуации максимально приближены к реальности, поэтому в заданиях присутствуют помехи в виде эха или посторонних шумов. Справиться с этой сложность поможет тренировка.

Часть 3

Третья часть аудирования содержит 5 вопросов. Задание состоит в том, что нужно выбрать один правильный вариант ответа из трех предложенных. Аудиозапись для каждого вопроса проигрывается дважды. Данная часть начинается сразу же с задания, а не с примера! Будьте внимательны при прослушивании задания. За ним сразу же последует вопрос, на который нужно будет отвечать. Например:

Wo genau treffen sich die Männer?

Задание переводится так: «Где точно встречаются мужчины». Нужно выбрать отметить один из трех вариантов:

  • У поезда
  • У вокзала
  • У стойки информации

Вы услышите следующее сообщение:

Hallo Jan, hier ist Boris. Du, ich bin noch im Zug. Du holst mich doch vom Bahnhof ab? Ich warte an der Information auf dich.

Перевод:

Привет, Ян, это Борис. Я еще в поезде. Ты же встретишь меня на вокзале? Я буду ждать тебя у стойки информации.

Еще один пример:

An welchem Tag will die Frau kommen?

Задание переводится так: «В какой день хочет прийти женщина». Варианты ответа:

  • В понедельник
  • В воскресенье
  • В субботу

Вы услышите следующий текст:

Guten Tag, hier Rogalla. Wir können am Samstag leider nicht zu Ihnen kommen. Am Sonntag haben wir aber Zeit. Rufen Sie uns doch bitte zurück, ob Ihnen das passt. Danke.

Перевод:

Добрый день, это Рогалла. К сожалению, мы не сможем прийти к Вам в субботу. Но в воскресенье у нас есть время. Перезвоните нам, подходит ли это Вам. Спасибо.

Как выполнять:

Как обычно: Внимательно читаем вопрос! Вновь нужно очень хорошо понять, что от нас хотят. Опять же не выдумывать и не додумывать. Например, в первом примере важно понять, что спрашивается о том, где хотят встретиться мужчины. О том, где находится сейчас говорящий – не спрашивают. Если не обратить на это внимание, а перевести лишь вопросительное слово «Wo» («Где»), можно ошибиться, услышав фразу „im Zug“ («в поезде»).

Во втором примере спрашивается, когда хочет прийти женщина, а не когда она не сможет прийти. Важно сконцентрироваться на вопросе. Улавливать знакомые слова. Опять же обращать внимание на отрицания, т.к. все три варианта, как правило проговариваются.

Это задание очень похоже на первое, но усложнено тем, что, в отличие от первого, в этом нет подсказок в виде картинок.

В чем сложность и как с ней справиться:

Сложность заключается в том, что в аудиозаписи озвучиваются как минимум два, а то и все три варианта ответа. Важно понять, почему другие два не подходят. Внимательно читать и понимать вопросы, слушать знакомые слова.

Помогает то, что аудиозапись звучит дважды. При втором прослушивании можно услышать не понятую в первый раз информацию.

Распространенные ошибки

Почему возникают ошибки при выполнении части Аудирование (Hören) и как их избежать

Неправильные ответы могут появиться из-за несколько причин:

  • Незнание лексики (недостаточный словарный запас)
  • Незнание структуры экзамена
  • Концентрация внимания на незнакомых словах, вместо того, чтобы концентрироваться на знакомых.

Как же можно избежать ошибок? Конечно же, во-первых, нужно выучить необходимый минимум слов. Примерно 500 слов – это не очень много. Если учить по 10 новых слов в день, потребуется примерно 50 дней, около двух месяцев. Вполне реально.

Нужно познакомиться со структурой экзамена, чтобы не тратить драгоценное время на экзамене. Кто осведомлен, тот вооружен. Нужно заранее понимать, что от вас будет требоваться, а что не стоит вашего внимания.

Ну и последнее. Ни в коем случае нельзя зацикливаться на незнакомых словах и думать о них в то время, когда диалог идет дальше. Вы рискуете все прослушать. Нужно научиться отпускать незнакомые слова и концентрироваться на знакомых. Опираясь на них, Вы сможете уловить смысл сказанного и правильно выполнить задания.

На занятиях в Центре «BERLIN» мы последовательно готовим к сдаче этого экзамена. Тренируем лексику и грамматику, оттачиваем все части экзамена на практике, учимся даже справляться с волнением и, конечно же, выполняем несколько тренировочных экзаменов. Окончив курс, наши ученики идут на экзамен уверенными и подготовленными и без проблем успешно сдают экзамен и получают Сертификат Гете-Института!

Все примеры взяты с официального сайта Гёте-института www.goethe.de